Принца Уэльского Чарльза в русском языке называют Карлом III. Эксперт-лингвист Дмитрий Петров объяснил, почему его имя звучит иначе, хотя в реальности он его не менял.
Дмитрий Петров рассказал, что ещё в Средние века дипломатические переговоры велись на латинском языке. Так, с тех времён европейских монахов именовали совершенно разными именами, согласно латинским правилам. По словам лингвиста, имя Карл относится к германскому происхождению, но в Англии человека с таким именем называют Чарльз, а во Франции Шарль. В Испании же принца Чарльза звали бы Карлос.
Для лучшего восприятия эксперт привёл примеры переводов имён монархов на русский язык. Петров рассказал о завоевателе Нормандии Вильгельме, которого в России называют Уильям, а король Франции Людовик в нашей стране носит имя Луи.
Известная блогер Ида Галич на своей официальной странице в Телеграме поделилась фотографиями интерьера своей квартиры…
Российские IT-компании столкнулись с острой нехваткой финансирования, поскольку банки массово отказываются кредитовать их новые проекты.…
Знаменитый актер Сергей Бурунов решился на кардинальные перемены. Ранее страдавший от лишнего веса, он поставил…
МТС представил специализированную облачную игровую консоль, стоимость которой составляет 4990 рублей. Подключение к телевизору или…
Врач Александр Мясников раскрыл удивительные медицинские парадоксы. Оказывается, что некоторые вредные привычки, такие как сахарный…
Компания Minisforum, известная своими мини-устройствами, покорила мир еще одним инновационным продуктом - складным монитором MDSA156.